![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Belated happy New Year! Just a few things I’ve been enjoying lately.
There’s a Korean place nearby that serves big bowls of dried-radish-stem soup, which sounds dubious and is, with rice on the side, a delicious satisfying winter meal. In Korean it’s shiraegi soup, a word I unfortunately tend to confuse with sseuregi, garbage, and even less explicably with tieosseugi, the grammatical/notational rule for where you put spaces between words. One of these days I’m going to end up asking for a bowl of tieosseugi soup and the poor ajumma is going to be very confused. If there’s alphabet pasta, is there hangul pasta too? I would absolutely eat soup with little edible hangul floating around in it.
Recent farmboy vocabulary:
三脚猫: an amateur, a dilettante (literally a three-legged cat)
麦片: oatmeal (“wheat pieces” are oatmeal, but “potato pieces” are potato chips/crisps; not very consistent in what size the pieces are!)
烂梗: a dumb joke, what Japanese would call a dad joke
拐弯抹角: roundabout, zig-zagging, the long way around (literal or figurative)
齁: added to a flavor (sweet, salty, etc.) to indicate that it’s too much so and tastes bad
太甜了, 我的天! 舔一舔: not a new word in itself, just a comment about honey that doubles as tone practice: “it’s so sweet, oh my god, have a lick,” in which the syllable tian gets used three times in one breath with three different tones (tián sweet, tiān heaven, tiǎn lick)
I tend to (try to) be strict with myself about how often I’m allowed to read/listen to things I really like (books, fanfic, music), because otherwise I’ll go back to them over and over and over again and the bloom will come off a little, not that I like them any less, just that I end up knowing them so well. (Case in point; I haven’t reread Anne McCaffrey’s Dragonflight and Dragonquest in many years, even though I still think of them as favorite books, on account of having read them almost literally to the point of memorization in my childhood/early teens. When I do read them every line is already printed on my brain, and although that’s a nice thing in its own way, with my current favorites I still want to keep some of the shock of delight.) With regard to music, as I’ve mentioned I have a couple of playlists of favorites (one for classical/jazz/Brazilian/miscellaneous, one for C-songs), and I listen to them a little bit at a time, mostly while I’m writing my original thing (self-bribe).
Long 前置き, but lately I’ve been working through my C-song playlist, and man, some of them are just so good. sodagreen’s 无眠—as a song I’m only moderately in favor, but Wu Qingfeng has so much voice. (It’s so strange in a way that people have compared him to Zhou Shen—I get that they’re both singers with androgynous voices, but their, mm, density? affect? is so different.) Zhou Shen himself covering 敢爱敢做 in Cantonese—he’s justly famous for his high range but the low note he hits around 3:18-ish is STUNNING. Jiang Dunhao covering 就是爱你, singing 像绿洲给了沙漠 with a husky sweetness that does me in every time. Zhou Shen again, in 借过一下, where the contrast with his normal gentle floaty image works to enhance the punch when he spits out 你是你,我是我. A-Mei with her throat wide open on the title line of 也许明天. The wistful syncopations on 谁为我留下… from 如燕 (it’s good whoever sings it, from Olivia Ong’s original on, but I like this short a cappella cover). Zhu Yilong belting out 没人懂! in 谢谢侬. Li Hao, ballad-sweet and playful, promising 在晴天雨天白天旁晚为你守候 in 骗你是小狗. Zhou Shen again in 也很值得, giving me chills and thrills every single time on 你是那个人.
…and that’s just excerpts from the first half of my playlist! Part two coming at some point.
Photos: just a few I thought would be auspicious for the New Year, some citrus, some goldfish (?), a shrine camphor tree (this is from the shrine we always go to on New Year’s, a little old-fashioned one on its own little hill, and the sacred tree always reminds me of the Father Tree from Elfquest), a station at sunset
Be safe and well.
There’s a Korean place nearby that serves big bowls of dried-radish-stem soup, which sounds dubious and is, with rice on the side, a delicious satisfying winter meal. In Korean it’s shiraegi soup, a word I unfortunately tend to confuse with sseuregi, garbage, and even less explicably with tieosseugi, the grammatical/notational rule for where you put spaces between words. One of these days I’m going to end up asking for a bowl of tieosseugi soup and the poor ajumma is going to be very confused. If there’s alphabet pasta, is there hangul pasta too? I would absolutely eat soup with little edible hangul floating around in it.
Recent farmboy vocabulary:
三脚猫: an amateur, a dilettante (literally a three-legged cat)
麦片: oatmeal (“wheat pieces” are oatmeal, but “potato pieces” are potato chips/crisps; not very consistent in what size the pieces are!)
烂梗: a dumb joke, what Japanese would call a dad joke
拐弯抹角: roundabout, zig-zagging, the long way around (literal or figurative)
齁: added to a flavor (sweet, salty, etc.) to indicate that it’s too much so and tastes bad
太甜了, 我的天! 舔一舔: not a new word in itself, just a comment about honey that doubles as tone practice: “it’s so sweet, oh my god, have a lick,” in which the syllable tian gets used three times in one breath with three different tones (tián sweet, tiān heaven, tiǎn lick)
I tend to (try to) be strict with myself about how often I’m allowed to read/listen to things I really like (books, fanfic, music), because otherwise I’ll go back to them over and over and over again and the bloom will come off a little, not that I like them any less, just that I end up knowing them so well. (Case in point; I haven’t reread Anne McCaffrey’s Dragonflight and Dragonquest in many years, even though I still think of them as favorite books, on account of having read them almost literally to the point of memorization in my childhood/early teens. When I do read them every line is already printed on my brain, and although that’s a nice thing in its own way, with my current favorites I still want to keep some of the shock of delight.) With regard to music, as I’ve mentioned I have a couple of playlists of favorites (one for classical/jazz/Brazilian/miscellaneous, one for C-songs), and I listen to them a little bit at a time, mostly while I’m writing my original thing (self-bribe).
Long 前置き, but lately I’ve been working through my C-song playlist, and man, some of them are just so good. sodagreen’s 无眠—as a song I’m only moderately in favor, but Wu Qingfeng has so much voice. (It’s so strange in a way that people have compared him to Zhou Shen—I get that they’re both singers with androgynous voices, but their, mm, density? affect? is so different.) Zhou Shen himself covering 敢爱敢做 in Cantonese—he’s justly famous for his high range but the low note he hits around 3:18-ish is STUNNING. Jiang Dunhao covering 就是爱你, singing 像绿洲给了沙漠 with a husky sweetness that does me in every time. Zhou Shen again, in 借过一下, where the contrast with his normal gentle floaty image works to enhance the punch when he spits out 你是你,我是我. A-Mei with her throat wide open on the title line of 也许明天. The wistful syncopations on 谁为我留下… from 如燕 (it’s good whoever sings it, from Olivia Ong’s original on, but I like this short a cappella cover). Zhu Yilong belting out 没人懂! in 谢谢侬. Li Hao, ballad-sweet and playful, promising 在晴天雨天白天旁晚为你守候 in 骗你是小狗. Zhou Shen again in 也很值得, giving me chills and thrills every single time on 你是那个人.
…and that’s just excerpts from the first half of my playlist! Part two coming at some point.
Photos: just a few I thought would be auspicious for the New Year, some citrus, some goldfish (?), a shrine camphor tree (this is from the shrine we always go to on New Year’s, a little old-fashioned one on its own little hill, and the sacred tree always reminds me of the Father Tree from Elfquest), a station at sunset
Be safe and well.
no subject
Date: 2025-01-06 12:47 pm (UTC)no subject
Date: 2025-01-07 11:31 am (UTC)no subject
Date: 2025-01-06 03:28 pm (UTC)The three tian sentences are delightful
Dried radish stem soup sounds amazing :o
no subject
Date: 2025-01-07 11:31 am (UTC)and dried radish stem soup is definitely amazing! Also makes me feel virtuous for not ordering meat instead ;)
no subject
Date: 2025-01-06 06:17 pm (UTC)Hee! :D
If there’s alphabet pasta, is there hangul pasta too?
And is there hanzi pasta? Surely there must be at least a few characters that have been pasta-ified?
太甜了, 我的天! 舔一舔: not a new word in itself, just a comment about honey that doubles as tone practice
Very neat! :D
And thank you for sharing all those playlist excerpts. So many lovely songs! ♥
a station at sunset
Wow, the light!!!!!!
no subject
Date: 2025-01-07 11:34 am (UTC)and glad you liked the songs and photos <3
no subject
Date: 2025-01-06 07:19 pm (UTC)I just stuck the honey thing into Google Translate to listen to it and I'm tickled that "lick it" looks like "lick one lick"? Delightful.
Zhu Yilong belting out 没人懂! in 谢谢侬.
Oh I don't think I've ever seen that particular performance. What a fun night he had there! <3
Sunset glow. <333333
no subject
Date: 2025-01-07 11:34 am (UTC)yup, "verb one verb" is a handy Chinese expression for "verb a little," I like it too :)
What a fun night he had there! <3
Yes! Not his usual style at all, but he looked like he was having so much fun <3
no subject
Date: 2025-01-06 07:37 pm (UTC)Ooh, love the tree! ^__^
no subject
Date: 2025-01-07 11:33 am (UTC)no subject
Date: 2025-01-06 07:48 pm (UTC)no subject
Date: 2025-01-07 11:33 am (UTC)no subject
Date: 2025-01-06 09:12 pm (UTC)no subject
Date: 2025-01-07 11:32 am (UTC)no subject
Date: 2025-01-07 12:00 am (UTC)no subject
Date: 2025-01-07 11:32 am (UTC)no subject
Date: 2025-01-07 05:33 am (UTC)no subject
Date: 2025-01-07 11:32 am (UTC)no subject
Date: 2025-01-09 02:37 pm (UTC)I haven't heard 如燕 in ages but what a lovely cover that is.
I love the orange shades in those photos! So pretty.
no subject
Date: 2025-01-10 11:00 am (UTC)That makes sense! And may also help me remember which is 薯片 and which is 薯条, which I always have to stop and think about.
I haven't heard 如燕 in ages but what a lovely cover that is.
Yes! I love this a cappella group's covers, except they're too short ;)
and very glad you enjoyed the photos <3
no subject
Date: 2025-01-12 10:24 am (UTC)OOooooooh <3
三脚猫: an amateur, a dilettante (literally a three-legged cat)
Huh, funny, my popup dictionary translates this as "jack of all trades", which... I would interpret as the opposite of a dilettante. Not so much of amateur, which I guess a jack of all trades is perforce. Vocab vagueness ftw! \o/
麦片: oatmeal (“wheat pieces” are oatmeal, but “potato pieces” are potato chips/crisps; not very consistent in what size the pieces are!)
I don't think the size is the determining factor here, but the shape. 片 are always flat, as in rolled oats and sliced potatoes.
in which the syllable tian gets used three times in one breath with three different tones
omg I love and hate those sentences at the same time. Puns ftw, but so impossible to learn. *sob*
Thank you for the auspicious photos! Happy New Year! <3
no subject
Date: 2025-01-13 10:18 am (UTC)Mine does too. My impression from trying to track it down on various other sites is that it's "jack of all trades and master of none," in the sense of someone who dabbles in lots of things but doesn't do any of them particularly well.
片 are always flat, as in rolled oats and sliced potatoes.
Yup, someone else pointed that out and it definitely makes sense!
Puns ftw, but so impossible to learn.
Agree, sigh. (As far as I could tell the 甜天舔 one wasn't even meant as a pun, it just came out that way!)
Happy New Year! <3