nnozomi: (Default)
・Here's the Chinese word for the...duration: 一片浆糊, all confused/muddled up.

grayswandir taught me how to use Anki for active as well as passive practice, which is great. I need more vocabulary (and more listening practice) but I'm always either too busy or too lazy/out of it, when will I get serious.

・I've been listening to the "Spanish Hour" (L'heure espagnole), Ravel's gorgeous, funny, moving 1-hour opera set in a clock shop. The comic would-be lovers, Gonçalve the poet and Don Inigo the businessman, actually have genuinely beautiful music [I mean, they are both would-be lovers of Concepción, the heroine, not of each other, although that staging could also work!], and then there's calm Ramiro the postman who spends the hour moving clocks back and forth upon demand, until Concepción finally asks him to come up to her room one more time. "And which clock would you like me to bring?" he says obligingly. "Neither one!"

・With help from china_shop at write-every-day (I find it easier when the person posting is closer to my time zone, I guess?), I've been making some progress on my original thing. The problem is kind of opposite to the first volume, where the pace started out very slow; everything is happening at once and I need to keep all the plot strands together and making sense.

・Photos. Some flowers etc. (the white and purple ones from my in-laws' garden); a hairdresser offering an unusual service; and two more which need a longer explanation. I've been reading Kakehashi Kumiko's account of a train trip around Sakhalin (the long skinny island north of Japan which was a Russian colony and then a Japanese one and then Russian again), and it brought to mind an old photo album I bought years ago at a used book fair. A few times a year there are large-scale used book fairs held outdoors at temples or shrines, with dozens of stalls and huge numbers of books; they are lovely to browse but also kind of frustrating, because you know there are books you want somewhere, you just may never find them in the confusion. The English selection is smaller but dependably weird and sometimes promising; I found a very old edition of Rebecca West's Black Lamb, Grey Falcon (or is it the other way around) once for the equivalent of two dollars. The other thing I always look for is ephemera, old photo albums and school yearbooks, prewar if I can find them.) This one has photos taken from a 1930s boyhood in Sakhalin (Karafuto) when it was Japanese, with occasional comments like "with my brothers" and "everyone says this picture doesn't look like me" and so on. God knows how it found its way here, but I feel like it's an honor to have. A couple of photos of photos--a baseball team in "Saghalien" uniforms, a group of friends.
Read more... )

Be safe and well.
nnozomi: (Default)
・Something I had to translate the other day: “Literature, art, theater and so on are all food for the soul in terms of a cultural life, and these forms of spiritual sustenance have suffered an especially terrible blow. The road to true recovery is long.” Such a familiar sentiment these days, but this particular version comes from the Asahi Graph on or about this date in 1923, after the Great Kanto Earthquake.

・From Ravel, via my mother: “You know, at night when I was walking along the sea, wondering whether something should be in B-flat or B-major, or how to choose a chord or guide a melodic line, I said to myself, ‘Oh, I am tired of this! I would like to be finished with it, just sitting in a café at last, enjoying an aperitif, looking at the sea.’ And when I was finally through and could sit in a café having my aperitif, the taste of it was bitter! I was longing for the time I had spent walking at night, thinking, ’Should it be B-flat or B-major?’” Please make it B-flat, M. Ravel. B major has more accidentals than anyone needs.

・I got A-Pei to teach me the Chinese word for "bra," apparently 内衣 in Taiwan and 胸罩 or 文胸 in China (where does the 文 come from? must ask mainlander Yu-jie). For some reason 胸罩 amuses me because of its resemblance to 口罩, face mask. I tend to think of bras as providing support rather than coverage, but who knows. 出门之前,一定要先穿胸罩再戴口罩吧.
also 我要吃月饼! I'll have to console myself with the little Skype mooncake emoji... .

・I wrote a half a dozen short fics for the Guardian wishlist event, which was great fun as both a writer and a reader(/viewer etc.), thank you so much trobadora and china_shop and everyone. Mostly I seem to have written Shen Wei shedding tears here and there and drinking a lot of tea. I will never get tired of writing him (or writing Lin Jing or Li Qian or Zhao Xinci, or playing with OCs), and I also got to try a couple of things I haven’t done before (writing something a bit darker and weirder than my usual for The Rebel, trying out a genderswapped character), so I’m glad I was suddenly motivated to do all this writing, not to speak of very kind and thoughtful comments received thereon.

・As a result of reading too many delicious wishlist fics before bed, I had a Guardian-related not-quite-dream while drifting off: Zhao Yunlan meeting with a bank clerk, who was saying that the Black-Cloaked Envoy had been the guarantor for his account for ten thousand years already and that was quite long enough. (Not sure if this meant “surely it must be inconvenient for the Envoy by now” or “bank regulations stipulate ten thousand years and no longer”). The bank thing was just the B-plot of my dream not!fic, but my brain knew it had to be resolved somehow, and of course the answer was that they could have a joint account if they got married...

Be safe and well.

Profile

nnozomi: (Default)
nnozomi

May 2025

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 23rd, 2025 06:17 pm
Powered by Dreamwidth Studios