but once I get into dialogue, I usually want a way to distinguish between Hei Pao Shi and Hei Lao-ge that doesn't involve "bro" -- though, granted, now I come to think of it, I could probably use Lord Hei Pao Shi rather than Hei Pao Shi Daren. (Note to self!) And once I'm using Hei Lao-ge, it seems wrong to alternate that with Black-Cloaked Envoy, at least in dialogue. If you know what I mean?
I'm wrestling with this right now in the fic I'm about to send to beta--I've been using "Black-Cloaked Envoy" (although I think it may have only come up once in fics I've already posted, so depending on what I do in this current one, I may go change it in the posted one), but I have a line that relies on ZYL's casual nickname. So now I have to settle on "Hei Lao-ge" vs. "Brother Black", and I really don't like the "Brother Black" translation but don't have anything better. Gah.
no subject
Date: 2020-11-16 03:35 pm (UTC)I'm wrestling with this right now in the fic I'm about to send to beta--I've been using "Black-Cloaked Envoy" (although I think it may have only come up once in fics I've already posted, so depending on what I do in this current one, I may go change it in the posted one), but I have a line that relies on ZYL's casual nickname. So now I have to settle on "Hei Lao-ge" vs. "Brother Black", and I really don't like the "Brother Black" translation but don't have anything better. Gah.