Okay so nobody is going to be interested in this, but German has that polite address "Sie", and it's such a pain for translation. Because you need to know who addresses whom as what, and how familiar everyone is with each other. (Of course, people can get more familiar with each other over the course of a drama and change that address.)
No, that's fascinating! That's like Korean having different formality levels, and I'm so curious to know how they translated Guardian wrt who's being polite/casual with whom, when. The question of importing/creating information by necessity, to make it make sense. It's like the flipside of translating into English and losing a bunch of nuance.
no subject
Date: 2020-11-16 04:58 am (UTC)No, that's fascinating! That's like Korean having different formality levels, and I'm so curious to know how they translated Guardian wrt who's being polite/casual with whom, when. The question of importing/creating information by necessity, to make it make sense. It's like the flipside of translating into English and losing a bunch of nuance.