饭撒: This word delights me. It’s made up of 饭, food, and 撒, to scatter/discharge/distribute, so it literally means “scattering food” (think feeding birds, etc.); the two characters are pronounced fànsā, so that in both content and sound they approximate their English meaning: fanservice.
Aww that's so fun! I love how much food is a metaphor for fandom, in multiple languages. ;D
Love the cat and the slumbering cat friends and the train station! Also WTF at those berries -- those are real, right? I went on a googling rabbithole and found out about coralberries and Callicarpa (which I don't think they are -- the first looks like it has wrong leaves, the second is more purple?). But omg so many pretty berries in the world. Thanks for sharing!
no subject
Aww that's so fun! I love how much food is a metaphor for fandom, in multiple languages. ;D
Love the cat and the slumbering cat friends and the train station! Also WTF at those berries -- those are real, right? I went on a googling rabbithole and found out about coralberries and Callicarpa (which I don't think they are -- the first looks like it has wrong leaves, the second is more purple?). But omg so many pretty berries in the world. Thanks for sharing!
<3 <3 <3